Subodh Gupta

(FMED.Méd.MdP.n.d._2018_.Au[]CuZn1) Médaille bronze florentin doré - Garam Massala (visuel complémentaire)

Depuis vendredi 13 avril 2018 une nouvelle exposition est donnée à la Monnaie de Paris, dans l’escalier d’honneur, dans les salons du 11 quai de Conti et dans les cours intérieures de l’institut monétaire français. Dédiée à l’artiste indien Subodh Gupta, (né en 1964, vivant aujourd’hui à New Delhi), elle est organisée en 6 parties :

  1. Le langage du commun
  2. Vanité insatiable
  3. There is always cinema
  4. Les dieux sont dans la cuisine
  5. Voyage et exil
  6. Corps célestes

Ont été réalisés pour l’occasion un jeton événementiel mettant en avant l’oeuvre Dada Stainless, des médailles représentant la création Very Hungry God et une autre médaille montrant l’oeuvre intitulée Garam Massala.

Cette exposition est supervisée par Camille Morineau, directrice des expositions et des collections de la Monnaie de Paris, et Mathilde de Croix, commissaire d’exposition.

(FMED.Méd.MdP.n.d._2018_.Au[]CuZn1) Médaille bronze florentin doré - Garam Massala (écrin) (zoom)(FMED.Méd.even.2018.CuNi1) Event token - Dada Stainless, by Subodh Gupta Obverse (zoom)(FMED.Méd.MdP.n.d._2018_.CuZn1) Florentine bronze medal - Very Hungry God Obverse (zoom)(FMED.Méd.MdP.n.d._2018_.CuZn1.1) Patinated florentine bronze medal - Very Hungry God Obverse (zoom)(FMED.Méd.MdP.n.d._2018_.Ag[]CuZn1) Silver plated florentine bronze medal - Very Hungry God Obverse (zoom)

A new exhibition started on Friday 13th April 2018, at Monnaie de Paris. Featuring works of art of Indian Artist Subodh Gupta (born in 1964, currently living in New Delhi), it will end on Sunday 26th August 2018.

On this occasion Paris Mint created an event token dedicated to Dada Stainless, three medals dedicated to Very Hungry God and another medal dedicated to Garam Massala.

This exhibition, supervised by Camille Morineau, Director of Exhibitions and Collections of Monnaie de Paris, and Mathilde de Croix, Exhibition curator at Paris Mint, is organized in six sections :

  1. The langage of the ordinary
  2. Insatiable god
  3. There is always cinema
  4. The gods are in the kitchen
  5. Travel and exile
  6. Celestial bodies.

5 Forint Grande aigrette (légende MAGYARORSZÁG)

(W094.500.2015.1.sup.000000001) 5 Forint Grande aigrette 2015 Avers

5 Forint Grande aigrette (légende MAGYARORSZÁG) / 5 Forint White egret (legend MAGYARORSZÁG)

La monnaie de 5 Forint Grande aigrette à la légende MAGYARORSZÁG (en français HONGRIE) a été frappée de 2012 à 2017.

This coin, which legend is MAGYARORSZÁG (in English HUNGARY), has been struck from 2012 to 2017.

Caractéristiques / Characteristics :

  • Poids théorique / Theoretical weight : 4,20 g
  • Diamètre / Diameter : 21,20 mm
  • Métal / Metal : cuivre-nickel-zinc (750 ‰ Cu, 40 ‰ Ni et 210 ‰ Zn) / copper-nickel-zinc (.750 copper, .040 nickel & .210 zinc)
  • Atelier / Mint : Magyar Nemzeti Bank (BP)
  • Graveur / Engraver : Avers / Obverse : István Bartos ; Revers / Reverse : István Kósa
  • Tranche / Edge : lisse / smooth
  • Axe des coins / Die axes : 12 heures / 360 degree
  • Valeur faciale / Face value : 5 Forint
  • Pays / Country : Hongrie / Hungary

Description :

  • Avers / Obverse

Grande aigrette debout à gauche, dans un plan d’eau ; millésime au-dessous, entre deux points. Légende : MAGYARORSZÁG ; le tout dans un cercle de grènetis longeant le listel

White egret standing left to edge of coin, legs in water ; date of issue below, between two dots. Legend : MAGYARORSZÁG ; all in a dotted circle, alongside the rim

  • Revers / Reverse

Valeur faciale 5 FORINT et marque d’atelier BP (Magyar Nemzeti Bank) ; le tout dans un cercle de grènetis longeant le listel

Face value 5 FORINT and Mint mark BP (Magyar Nemzeti Bank) ; all in a dotted circle, alongside the rim

2015

(W094.500.2015.1.sup.000000001) 5 Forint Grande aigrette 2015 Avers(W094.500.2015.1.sup.000000001) 5 Forint Grande aigrette 2015 Revers

Accédez aux exemplaires actuellement en vente

See coins currently for sale

50 Forint Faucon sacre (légende MAGYAR KÖZTARSASAG)

(W094.5000.1995.1.000000001) 50 Forint Faucon 1995 Avers

50 Forint Faucon sacre (légende MAGYAR KÖZTARSASAG) / 50 Forint Saker falcon (legend MAGYAR KÖZTARSASAG)

La monnaie de 50 Forint Faucon sacre à la légende MAGYAR KÖZTARSASAG (en français RÉPUBLIQUE DE HONGRIE) a été frappée de 1993 à 2011.

This coin, which legend is MAGYAR KÖZTARSASAG (in English REPUBLIC OF HUNGARY), has been struck from 1993 to 2011.

Caractéristiques / Characteristics :

  • Poids théorique / Theoretical weight : 27,40 g
  • Diamètre / Diameter : 7,70 mm
  • Métal / Metal : cupro-nickel (750 ‰ Cu et 250 ‰ Ni) / copper-nickel (.750 copper & .250 nickel)
  • Atelier / Mint : Magyar Nemzeti Bank (BP)
  • Graveur / Engraver : Avers / Obverse : István Bartos ; Revers / Reverse : István Kósa
  • Tranche / Edge : lisse / smooth
  • Axe des coins / Die axes : 12 heures / 360 degree
  • Valeur faciale / Face value : 50 Forint
  • Pays / Country : Hongrie / Hungary

Description :

  • Avers / Obverse

Faucon à gauche, sur une souche ; millésime à 6 heures, entre deux points. Légende : MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ; le tout dans un cercle de grènetis longeant le listel

Saker falcon left to edge of coin, on a tree stump ; date of issue below, between two dots. Legend : MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ; all in a dotted circle, alongside the rim

  • Revers / Reverse

Valeur faciale 50 FORINT sur deux lignes et marque d’atelier BP. ; le tout dans un cercle de grènetis longeant le listel

Face value 50 FORINT on two lines and Mint mark BP. (Magyar Nemzeti Bank) ; all in a dotted circle, alongside the rim

1995

(W094.5000.1995.1.000000001) 50 Forint Faucon 1995 Avers(W094.5000.1995.1.000000001) 50 Forint Faucon 1995 Revers

Accédez aux exemplaires actuellement en vente

See coins currently for sale

Billets touristiques

(EURBILLS.000.2015.RF.specimen.E.cp5.1611) Spécimen 0 euro France 2015 Verso

Billets touristiques / Tourism bills

Cette section du catalogue présente les billets touristiques, également appelés billets souvenirs.

Ces billets, d’une valeur faciale de 0 euro, entrent dans une collection créée par Richard Faille, à qui on doit déjà les médailles touristiques et dont la signature apparaît au droit.

Comme les pièces métalliques, lancées en 1996, ces billets, mis sur le marché en 2015, sont disponibles sur les différents sites touristiques choisis pour mettre en avant le patrimoine culturel français et européen (la collection s’étant rapidement étendue outre hexagone).

Aux mêmes dimensions que le billet de 20 euro, celui de 0 euro est réalisé en coton 100%, présente un hologramme, une micro ligne, un filigrane, un micro texte, des couleurs visibles sous ultraviolets, et porte un code unique.

This part of the Elysées Numismatique catalogue features tourism bills, that have been created by Richard Faille, who had already created tourism tokens in 1996.

Tourism banknotes, bearing on each side the French inscription « EURO SOUVENIR » (in English « MEMORY EURO »), can be bought in French and European tourist sites. They have the same size than a 20 euro banknote (133 mm x 72 mm), are made of pure cotton, include a hologram, a micro-line, a micro-text and colors that can only be seen under ultraviolet light. And they’re all stamped with a unique code.

Marie-Thérèse d’Autriche, impératrice clémente

20 euro Autriche 2018 argent BE - Marie-Thérèse Revers

Impératrice Marie-Thérèse / Empress Maria Theresa

Clémence et confiance / Clemency and faith

L’Autriche a lancé l’année dernière une nouvelle série numismatique intitulée « Empress Maria Theresa » (en français « Impératrice Marie-Thérèse » mais dont le titre autrichien choisi pour le packaging est  » Maria Theresia – Schätze der Geschichte », traduisible en français par « Marie-Thérèse – Trésors de l’Histoire »), composée de quatre monnaies de 20 euro en argent Belle Epreuve. Les deux premières, frappées en 2017, montrent l’impératrice sous les traits d’une jeune femme puis accompagnée de son époux l’empereur François Joseph Ier. La première millésimée 2018 la montre en tant qu’épouse, avec un buste voilé. La dernière, qui sortira plus tard cette année, la représentera en tant que veuve. Chaque monnaie met par ailleurs en avant une des vertus cardinales de l’impératrice : le courage, la justice, la clémence et la prudence.

L’émission de cette troisième et avant-dernière monnaie est annoncée pour le 25 avril 2018. Vous pouvez dès aujourd’hui accéder à la prévente.

Un écrin a été spécialement conçu par la Monnaie d’Autriche pour ranger la série complète. Celui-ci est d’ores et déjà disponible.

20 euro Autriche 2018 argent BE - Marie-Thérèse Avers

Last year Austrian Mint started a new numismatic series entitled « Empress Maria Theresa » (Austrian title chosen for packaging is « Maria Theresia – Schätze der Geschichte », which English translation can be « History treasures »). Composed of four 20 euro Proof silver coins, this creation features the sovereign as a young woman, with the Emperor Franz Joseph I, as a wife and as a widow. Each coin also highlights one of the cardinal virtues of Maria Theresa : Courage, Justice, Clemency and Prudence.

Issuing of the coin featuring the third bust (wife) is scheduled for 25th April 2018. You can already place your orders.

numismatic case‘s been specially made for the entire series. It’s already in stock.

12 nouveaux jetons en boutique

(FMED.Méd.tourist.2008.CuAlNi3.spl.000000001) Jeton touristique - Pavillon de l'Aurore Revers

Jetons touristiques, événementiels et souvenirs / Tourism, event & memory tokens

Douze jetons frappés par la Monnaie de Paris ont intégré la boutique :

Notre-Dame de Paris 2001

Pièces jaunes 2006

Concours général agricole des animaux 2007

Paris 2008

Pavillon de l’Aurore 2008

Le Saunier de Camargue 2010

Tour Eiffel 2010

Aquarium Mare Nostrum 2012

Château royal de Collioure 2013

Cathédrale Saint-Julien du Mans 2015

Centre de la mémoire 2015

Eglise de Saint-Nectaire 2015

Faites en l’acquisition avant qu’ils ne soient épuisés.

(FMED.Méd.tourist.2013.CuAlNi3.sup.000000001) Jeton touristique - Château royal de Collioure Revers

Twelve Monnaie de Paris’ tokens have entered our medal shop. Get them before they’re sold out.

Le Tintoret

2 euro commémorative Saint-Marin 2018 - Tintoretto (visuel complémentaire)

500ème anniversaire de la naissance de Jacopo Robusti, dit Le Tintoret / 500th anniversary of the birth of Tintoretto

Le Tintoret, de son vrai nom Jacopo Robusti, est connu aussi sous le nom de Tintoretto. La première pièce de 2 euro frappée par Saint-Marin au millésime 2018 vient commémorer les 500 ans de sa naissance. L’avers représente une célèbre œuvre du peintre, intitulée Visitazione, où on voit la Vierge Marie rendant visite à sa cousine Elisabeth alors qu’elle est enceinte du Christ.

Limitée à 60.500 exemplaires, cette monnaie est annoncée pour le 5 avril 2018. Vous pouvez d’ores et déjà accéder à la prévente.

2 euro commémorative Saint-Marin 2018 - Tintoretto

In 2018 the first 2 euro coin struck by San Marino commemorates the 500th anniversary of the birth of the Italian artist Tintoretto (Venice, 1518) and features one of his paintings entitled Visitazione, on which we can see the pregnant Virgin Mary visiting her cousin Elizabeth. Limited to 60,500 copies, this new coin is scheduled for 5th April 2018. You can already place your order.

Pages:«1234567...34»